Oftentimes, when I think of a dubbed film, visions of a Bruce Lee movie come to mind…the actor’s mouth moves, but the voice does not correspond with the movement. However, almost five decades later, technology and globalization have pushed the dubbing industry to new heights. NPR’s short clip, Dubbing Rogue One, by Latino USA details just how difficult and intricate a task film dubbing is today and how it hinges on the translation.
Did you enjoy this article? Share it!