Interpretation

Conference Interpreting: A Whole New World of Communication

For many people, the first thing that comes to mind when they hear the term "conference interpreter" is linguists in booths at the United Nations, interpreting the words of the world's leaders.  So, on the eve of the 66th United Nations General Assembly Plenary, we felt this was an opportune moment to shine some light on the history of conference interpreting. 

Q&A with Sandra Delay: Translation By Design and Legal Interpreting

Translation by Design's President, Sandra Delay, recently shared some insights on her experience providing legal interpreters for an anti-trust case

What's unique about working on this sort of legal case?

This is a case with lots of players from all over the world.  It's exactly the kind of case that illustrates just how globalized our world has become, and language simply cannot be a barrier in these situations. 

The End of Translation As We Know It?

If someone told you that the translation and interpretation industry as we know it would be replaced by computers in less than twenty years, would you believe them? 

That's what author Ray Kurzweil believes.  Computers are getting "smarter" at a rapid rate, and he predicts that they will reach human levels of linguistic ability by 2029, making them formidable rivals to traditional translators.

Good Interpretation Starts Way Before the Meeting

Would you ever hire speakers for an event and wait until they arrived to tell them what their topic of presentation would be? If you did, the effectiveness of the meeting wouldn’t be nearly what it could have been, regardless of the skill and knowledge of the presenters. The same is true when working with interpreters. 

Public Transit: A Public Nuisance?

Many of us, at some point, have decided to give public transportation a try. Our good intentions may have been quickly quashed upon realizing that the process might not be as simple as we’d hoped. Taking public transportation can be complicated and confusing, especially for first-time users. Now imagine how much harder the experience would be if you couldn’t even read the information in your own language.

What's in a Name? Sometimes, a Big Difference

What do you call the people who do sign language for those who cannot hear? They're sign language interpreters. What do you call the language that is written for people who cannot see? Braille. One more question, and this one's trickier: who is the man sitting between President Obama and President Mahmoud Abbas in this picture? 

Syndicate content